כתבתי
Há muitos padrões no hebraico. Por exemplo, no tempo verbal no
passado, adicionamos "ti" (“תי”) a um verbo para torná-lo um verbo da
primeira pessoa do singular: Katavti בתכתי (eu
escrevi); Halarrti הלכתי (eu
caminhei); e Yashanti ישנתי (eu
dormi). Outro padrão é “im” ים"” no final de um substantivo para
transformar um substantivo masculino em
sua forma plural: Yeladim ילדים significa "crianças”, Morim מורים significa
"professores" e Talmidim תלמידים significa "estudantes". Quando criamos o substantivo feminino no plural, usamos “ot”
"ות"; por exemplo: Yeladot ילדות,
Morot מורות e Talmidot תלמידות. Agora você
provavelmente já pode dizer o que essas três palavras significam e no final você será capaz de dizer: lamadeti
למדתי - eu aprendi!
Fraternalmente
Nenhum comentário:
Postar um comentário