A palavra hebraica
hatzlachá ("sucesso") é um substantivo e a palavra relacionada
behatzlachá ("com sucesso") é um advérbio: exitoso. Este advérbio
transformou-se na maneira mais comum de desejar "boa sorte" para
alguém em hebraico. A raiz da palavra é צל"ח que se refere a completar uma
tarefa devidamente. Eu sempre recomendo aos meus alunos: Quando você deseja boa
sorte para alguém em Hebraico, é sempre melhor usar a frase inteira: אני מאחל לך
הצלחה (“ Eu lhe desejo sucesso").
A expressão מזל טוב
(mazal tov "boa sorte", "parabéns") vem do Iídiche e só
depois foi incorporada ao Hebraico Moderno. É usada como bênção para um evento
de sucesso que já aconteceu. Significa: "Estou feliz que esta coisa boa
aconteceu com você". Em contraste, a palavra "behatzlachá" é
usada para desejar alguma coisa boa no futuro. Significa: "Que você
complete essa tarefa com sucesso". Interessantemente, a expressão
"Mazal Tov" também é usada em outros idiomas. A palavra "mazal"
existe em alemão (Massel) e holandês (Mazzel), e a palavra "tov"
existe em holandês (tof/toffe) significando "adorável, maravilhoso".
Outra expressão que
transmite um desejo positivo é a palavra hebraica להתראות (lehitraot
"adeus") que é um infinitivo que significa literalmente "nos
vemos". É uma expressão que foi influenciada pelas palavras "graças a
você" e "olá para você", portanto "adeus para você".
A
todos hatzlachá e lehitraot.
Boa informação!
ResponderExcluirGostei muito!
ResponderExcluirGostei muito!
ResponderExcluir